Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj le pide a los devotos que entiendan los obstáculos para practicar la devoción.
El siguiente resumen fue compilado a petición de Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj, como un apéndice a la muy reciente edición del almanaque (panjika) del Sri Chaitanya Saraswat Math. Es una traducción de los textos originales en bengalí, que fueron extraídos de los escritos de Srila Bhakti Vinod Thakur.
***((Publicado en la página Gaudiya Darshan, de Sripad B. K. Tyagi Maharaj))***
Las cuatro clases de Anarthas (Obstáculos para la devoción)
(Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s Bhajana-rahasya)
(1) Tattva-vibhrama: Un concepto erróneo de la Verdad.
(a) Sva-tattva-bhrama: Un concepto erróneo de nuestro verdadero ser.
(b) Para-tattva-bhrama: Un concepto erróneo acerca del Supremo.
c) Sādhya-sādhana-bhrama: Un concepto erróneo acerca de la meta de la vida y los medios para alcanzarla.
(d) Virodhī-viṣaya-bhrama: Un concepto erróneo de aquello que es una antítesis [contrario, antagónico, opuesto a la verdad]
(2) Asat-tṛṣṇā: El deseo por metas ilusorias.
(a) Bhukti: disfrute.
–Disfrute mundano en la forma de familia, riqueza, lujos, etc.
–Disfrute celestial en la forma de un nacimiento en un paraíso celestial después de la muerte.
(b) Siddhi: poderes sobrenaturales.
–Aṇimā: llegar a ser más pequeño que lo más pequeño;
–Mahimā: llegar a ser más grande que lo más grande;
–Laghimā: llegar a ser más ligero que lo más ligero;
–Prāpti: conseguir todo lo que uno desee;
–Prākāmya: experimentar un objeto disfrutable, ya sea en este mundo o en el siguiente;
–Īśitva: capacidad para manipular las sub-potencias de Maya;
–Vaśitva: no verse obstruído por las tres modalidades de la naturaleza material;
–Kāmāvasāyitā: la capacidad para conseguir cualquier cosa de cualquier parte, hasta el máximo límite posible.
c) Mukti: liberación del nacimiento y la muerte.
(3) Aparādha: las ofensas.
(a) Nāma-aparādha: ofensas contra el Santo Nombre.
(b) Sevā-aparādha: ofensas cometidas durante el servicio y la adoración.
c) Vaiṣṇava-aparādha: ofensas contra los Vaiṣṇavas.
(d) Dhāma-aparādha: ofensas al Santo Dhām.
(e) Jīva-aparādha: ofensas contra otras almas.
(4) Hṛdaya-daurbalya: la mezquindad del corazón.
(a) Tuchcha-ā sakti Śakti: energía, potencia; un nombre de la consorte del Señor Supremo o la consorte de un semidiós. : apego por cosas que no tienen relación con Krisna y Su servicio.
(b) Kuṭīnāṭī: duplicidad.
c) Mātsarya: envidia; codiciar la buena fortuna de los demás.
(d) Pratiṣṭhāśā: deseo de posición y fama.
Las diez ofensas al Santo Nombre
(Śrī Padma-purāṇa)
(1) Criticar a los sādhus.
(2) Considerar a cualquiera de los semidioses ser señores independientes de Krisna.
(3) Desobedecer a Śrī Guru.
(4) Criticar las Escrituras.
(5) Considerar la gloria del Santo Nombre un elogio exagerado.
(6) Considerar el Santo Nombre como algo imaginario.
(7) Considerar que uno puede pecar (y ser absuelto) porque uno canta el Santo Nombre.
(8) Considerar que el canto del Santo Nombre es equivalente a las obras mundanas piadosas.
(9) Ofrecer el Santo Nombre a personas que carecen de fe debido al apego material.
(10) Permanecer desprovisto de afecto por el Santo Nombre y lleno de egoísmo y sentido de posesión incluso tras escuchar acerca de las glorias del Santo Nombre.
Las cuatro formas de crítica a los sādhus
(Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s Hari-nāma-chintāmaṇi)
(1) Jāti-doṣ: Criticar a un sādhu por un defecto en las circunstancias de su nacimiento.
(2) Kadāchikta-doṣ: criticar a un sādhu por una falta accidental, no intencional o desconocida.
(3) Naṣṭa-prāya-doṣ: criticar a un sādhu por fallas que están casi corregidas.
(4) Pūrva-doṣ: Criticar a un sādhu por faltas que ocurrieron previamente a su entrega.
Las treinta y dos clases de Sevā-Aparādha
(1) Entrar al Templo del Señor en un vehículo o mientras uno usa calzado.
(2) No celebrar el Nacimiento del Señor y otros Pasatiempos.
(3) No ofrecer reverencias cuando uno viene ante la Deidad.
(4) Adorar a la Deidad con el cuerpo sucio o mientras uno se encuentra en una condición impura.
(5) Ofrecer reverencias con una sola mano.
(6) Pasear o caminar de un lado para otro delante de la Deidad.
(7) Estar con las piernas estiradas ante la Deidad.
(8) Sentarse ante la Deidad mientras uno sujeta sus rodillas con los antebrazos.
(9) Acostarse ante la Deidad.
(10) Comer ante la Deidad.
(11) Decir mentiras ante la Deidad.
(12) Hablar en voz alta ante la Deidad.
(13 Conversar en privado ante la Deidad.
(14) Llorar ante la Deidad.
(15) Reñir ante la Deidad.
(16) Castigar a alguien ante la Deidad.
(17) Ser caritativo con alguien ante la Deidad.
(18) Comportarse o dirigirse cruelmente con la gente común.
(19) Servir a la Deidad mientras uno está cubierto con una manta de lana, piel o con plumas.
(20) Criticar a otros ante la Deidad.
(21) Alabar a otros ante la Deidad.
(22) Usar un lenguaje grosero ante la Deidad.
(23) Pasar ventosidades ante la Deidad.
(24) Un engaño en las finanzas, es decir, organizar un festival u ofrecer una adoración a un menor costo o con menos de los ingredientes que uno es capaz de proveer.
(25) Tomar para uno artículos que no han sido ofrecidos a la Deidad.
(26) No ofrecer frutas y granos a la Deidad cuando estos están frescos.
(27) Ofrecer la mejor parte de los ingredientes colectados a los demás y ofrecer los remanentes a la Deidad.
(28) Sentarse con la espalda hacia la Deidad.
(29) Ofrecer reverencias a otros ante la Deidad.
(30) Quedarse callados y no ofrecer alabanzas, reverencias, etc. cuando estamos ante Sri Gurudev.
(31) Alabarse uno mismo ante Sri Gurudev.
(32) Criticar a los semidioses.
Las diez ofensas al Santo Dhām
(1) Faltarle el respeto a Śrī Guru y a los sādhus, quienes nos revelan el Santo Dhām.
(2) Considerar como temporal el Dhām.
(3) Hacer un daño a los residentes o los visitantes del Dhām, o juzgarlos de acuerdo a su nacimiento.
(4) Residir en el Dhām y ocuparse en actividades mundanas.
(5) Ganar dinero mediante la adoración de la Deidad o por hacer negocios con la adoración de la Deidad bajo el pretexto de servir al Dhām.
(6) Considerar el Dhām como igual a los lugares de los semidioses o como un lugar material.
(7) Considerar que uno puede pecar (y ser absuelto) debido a que uno reside en el Dhām.
(8) Considerar a Nabadwīp diferente de Vṛndāvan.
(9) Criticar las Escrituras que glorifican al Dhām.
(10) Considerar la gloria del Dhām como una alabanza exagerada o imaginaria.
Traducción al español publicada en la página sadhusangamex.wordpress.com